URL: http://www.espanhol.org/
O material aqui
contido foi extraído do livro:
"Español Simplificado para Brasileños"
do professor Jorge D. Fernandez Martinez.
Todos os direitos reservados. ©1999/2000
Fonética
Professor: Jorge D. Fernandez.
No espanhol falado, as consoantes finais se unem às vogais do início
das palavras. Quando a palavra começa com "h" , o mesmo é
ignorado.
Ex.: Escreve-se Pronuncia-se
Un hombre Unombre
Los árboles Lossárboles
Mis amigos Missamigos
O "c" (la ce), quando acompanhado de "e" ou "i"
(ex.: ce, ci), pronuncia-se, só na
Espanha, como o "th"do inglês na palavra "with".
O "ch" (la che) corresponde ao som formado em português
pelas letras "tch".
O "g" (la ge), quando acompanhado de "e" ou "i"
(ex.: ge, gi), é gutural, parecido com o "r"dobrado do português.
O "h" (la hache), jamais é pronunciado em espanhol.
O "j" (la jota), tem um som aproximado ao do "r"
em português, porém menos gutural.
O "ll" (la elle), ao contrário do que pode-se pensar,
é considerado uma letra só, da mesma forma que o "ch"(
la che). Seu som correspondente em português é "lh"; porém
em pouquíssimos lugares é pronunciado desta forma.
Dependendo do país, essa letra pode ter quatro sons diferentes. Ex.: calle
(= rua) pronuncia-se "cadje" no México e em alguns países
da América Central; na Argentina, Uruguai e regiões limítrofes
pronuncia-se "caje" ou "cache"; na Espanha e em alguns países
da América Latina pronuncia-se "cáie".
O "ñ" (la eñe) pronuncia-se como "nh"
português.
O "q" (la cu) nunca vai seguido de "a" ou "o".
Portanto para dizer quadro , quatro, quando, etc, deve-se utilizar o "c"
(la ce) . Ex.: cuadro, cuatro, cuando, etc.
O "r" (la erre), é vibrante e não é pronunciado
guturalmente. Forma-se por meio da
língua que vibra ao interromper a passagem do ar.
O "s" (la ese), sempre tem o som de dois "s". Por
exemplo: paso (pronuncia-se passo).
É por este motivo que jamais se utiliza "ss" no espanhol escrito.
O "v" (la uve ou ve corta) pronuncia-se em espanhol como a
letra "b" (la be ou be larga) cujo som corresponde ao "b"
português. Ex.: vaso (= copo) pronuncia-se "basso".
Quando esta letra se encontra entre duas vogais o som da mesma deixa de ser explosivo
para tornarse muito suave. Pronuncia-se, nesse caso, com os lábios entreabertos.
O "x" (la équis) tem um único som correspondente
ao do "x" português da palavra "táxi". Ex.: xílofono
(= xilofone) pronuncia-se "csilôfono".
O "y" (la y griega) pronuncia-se, com exceção
do som "lh", da mesma forma que a letra "ll" (la elle) com
as variações correspondentes aos diferentes países (acima
especificados).
O "z" (la zeta), em toda América Latina, pronuncia-se
sempre como dois "s" em português.
Na Espanha o som corresponde ao "th"do inglês na palavra "with".
Este site foi projetado
e realizado pelo professor
Jorge Daniel Fernandez Martinez ©1999
Todos
os direitos reservados. É proibida
qualquer reprodução e/ou
utilização pública deste material sem a prévia autorização
do autor.
|